Megújult a magyar gyerekirodalom külföldi promóciója

Inspiráció Kiemelt

A Petőfi Irodalmi Múzeum Fordítástámogatási Iroda és a Publishing Hungary összevonásával létrehozott Petőfi Irodalmi Ügynökség (PIÜ) Irodalmi Export-Import Igazgatósága (Petőfi Literary Fund) elsődleges feladata a magyar irodalom külföldi népszerűsítése. Az igazgatóság portfóliójába tartozik többek között a nemzetközi könyvvásárok magyar pavilonjának szervezése és az ott kiállított – a magyar irodalom változó szeleteit bemutató – promóciós anyagok tervezése, szerkesztése, gyártása és kommunikációja. 

 

A PIÜ Export-Import Igazgatósága, elsősorban külföldi irodalmi ügynökök és kiadók részére szóló, a magyarországi és határon túli magyar nyelvű gyerekirodalmat népszerűsítő, három részes kiadványsorozatot készített. A sorozatot a koronavírus-járvány következtében online könyvvásárrá alakított Bolognai Gyerekkönyvvásáron mutatja be a PIÜ digitális formátumban. A kiadványok promóciója a Pubmatch platformon keresztül történik. A könyvvásárra eredetileg regisztrált résztvevők számára a szervezők ingyenes hozzáférést biztosítanak a felülethez és az oda feltöltött anyagokhoz egészen 2020. december 31-ig. A szokásos négynapos tavaszi könyvmustrát tehát egy nyolc hónapot felölelő virtuális szakmai diskurzus váltotta fel az idei speciális helyzetben, melyben a Petőfi Irodalmi Ügynökség is aktívan részt vesz.

A projektről a következő leírást juttatták el a Márkamonitor szerkesztőségéhez:

 

 

Tervezési szempontok:

A kiadványok tervezési fázisát piackutatás előzte meg, melynek során az ügynökség számos ország nemzetközi színtéren bemutatott irodalmi-gyerekirodalmi kiadványait vizsgálta. Elsődleges célunk volt, hogy a PIÜ-kiadványok tartalmi és vizuális üzenete megállja a helyét a rendkívül erős nemzetközi mezőnyben. Progresszív és minimalista stílusjegyeket vegyítő arculat kialakítása mellett döntöttünk, a kommunikációt pedig három szempont szerint csoportosítottuk:

  • magyar illusztrátorok bemutatása
  • topkategóriás magyar gyerekkönyvek bemutatása (best of válogatás)
  • magyarországi és határon túli magyar nyelvű gyerekkönyvkiadók bemutatása

Ennek eredményeként jött létre egy koherens, könnyen azonosítható és szerethető kiadványsorozat, amelynek egyes részei külön-külön is kiválóan kommunikálhatók.

 

Dizájn:

A kortárs magyar gyerekirodalmat bemutató anyagok egésze izgalmas formatervezési és tipográfiai megoldásokkal szolgál. A tartalom világos strukturálása, illetve a figyelmet szellemesen fókuszáló, letisztult dizájn a PIÜ kiadványait a nemzetközi vásárokon is feltűnővé és egyedivé teszik.

A kiadványokban az illusztrációk egyes részletei vagy egésze került abba a kontextusba, amely a kiválasztott szövegrészletre vizuálisan legjobban reflektál. Az illusztrációs támpontot nélkülöző oldalakon saját ötlet alapján, a könyv borítójával és a kiemelt történettel harmonizáló, számos apró poént és szöveg-kép játékot rejtő illusztráció készült.

A mellékelt három kiadványterv:

New Hungarian Childlit 10,0 Tales

Kortárs magyar gyermekirodalom legjobb könyvei, szubjektív válogatás.

Tíz olyan hazai gyerekkönyvre és ifjúsági regényre irányítja a reflektorfényt, amelyek komoly eséllyel indulnak a nemzetközi piacon. Formatervezését tekintve a legösszetettebb publikáció. Három eltérő műfaj – (1) szöveg nélküli képeskönyvek; (2) illusztráció nélküli, szövegközpontú ifjúsági regények; (3) illusztrációt és szöveget is tartalmazó művek – egyedi, ám végeredményben egységes megjelenítése jelentette a legnagyobb kihívást. A rendelkezésre álló illusztrációk, szövegrészletek és saját kreatív megoldások ötvözésével a sorozat legsokoldalúbb kiadványa jött létre.

 

Best Hungarian Artists 11,1 Illustrators 

Kortárs gyermekirodalom legjobb illusztrátorai, szubjektív válogatás.

Tizenegy magyar illusztrátor kiválasztott munkáit helyeztük a középpontba. A tizenegy különböző stílusú illusztrációs stílust sikeresen illesztettük be a sorozat vizuális koncepciójába úgy, hogy közben megőriztük az művészek sajátos formajegyeit, melyeket játékos formában itt-ott fel is nagyítottunk, kiemeltünk.

 

Hungarian Children’s Books – Publishers’ Selection

Magyarországi és határontúli magyar nyelvű kiadók gyermekirodalmi könyvajánlásai.

A több mint 70 magyar gyerekkönyvet felsorakoztató kiadvány a magyar gyerekirodalom “IKEA-katalógusa”. A tervezésnél a legnagyobb kihívást a 22 kiadó által beküldött statikus adathalmaz játékos feloldása jelentette oly módon, hogy a kiadvány mégis kiszámítható struktúrát kövessen és megőrizze informatív jellegét.

SOCIAL MEDIA